D'un monde qui n'est plus (annoté et postfacé par Henri Lewi)

Traduit du YIDDISH par HENRI LEWI

À propos

Écrit par l'un des grands maîtres de la littérature yiddish, cette autobiographie, au-delà de sa valeur historique, demeure un témoignage unique sur un shtetl polonais de la fin du XIXe aux débuts du XXe siècle. D'un monde qui n'est plus évoque avec tendresse et précision les souvenirs d'enfance d'Israël Joshua Singer. Ces Mémoires nous emportent dans l'atmosphère pittoresque du shtetl de Lentshin, non loin de Varsovie, où s'est réfugiée - sous la houlette du père d'Israël Joshua Singer, le rabbin Pinhas Mendel - une communauté de Juifs paysans expulsés de leurs villages par la police russe. À travers le regard de l'enfant, on plonge dans un quotidien pétri de croyances et de rituels où le mauvais oeil attend au coin de la rue. On découvre les secrets de chacun, l'austérité de la vie au shtetl, mais aussi les déchirements identitaires et les discriminations qui bouleversent les communautés juives polonaises en ce début de XXe siècle.


Sommaire

1. Une réjouissance au shtetl. Nicolas II couronné tsar.
2. À trois ans on m'enveloppe d'un châle de prière, et on m'attelle à la Torah.
3. On s'était, au ciel, emmêlé les pinceaux, et la tragédie qui s'ensuivit.
4. Les guerres d'Israël et d'Amalek, samedi après le tchoulent.
5. Un Allemand parle de crime rituel, et on le fouette près du bain rituel aux yeux de toute la communauté.
6. Le désir prend à un melamed de devenir ange à Pourim, et comment le pauvre perd un oeil.
7. Je prends le train pour la première fois, et les événements merveilleux qui m'arrivent.
8. Mon grand-père, le maître, et ma grand-mère, la révoltée.
9. Reb Yekhiel, l'instituteur des filles. Dans le cabinet de mon grand-père.
10. Dans la cuisine, le royaume des femmes.
11. Mes deux oncles et mes tantes.
12. Une chatte pieuse qui préférait entendre parler de Torah que d'attraper les souris.
13. Fradl, la brebis galeuse de la famille.
14. Par respect filial un Juif brise nos vitres, puis en chaussettes il demande le pardon.
15. Je m'éprends d'une femme mariée deux fois plus âgée que moi.
16. Les Juifs disent les psaumes pour une vierge souffrante, et elle met au monde un bâtard.
17. Types et personnages de notre bourgade, il y a quarante ans.
18. L'angoisse du jeudi de l'Ascension, quand le converti de la bourgade porte le petit Jésus à la tête de la procession catholique.
19. Les hassidim se saluent joyeusement pour fêter la mort du Dr Herz.
20. Les Juifs ne réparent pas les toits de leurs maisons, car ils attendent l'arrivée imminente du messie.
21. La fête du jour de l'an est troublée parce que le messie n'est pas venu.
22. Lentshin devient trop étroit pour nous.

Postface : D'un monde toujours vivant.
Glossaire.
Index des localités polonaises citées.

Rayons : Littérature > Biographie / Témoignage littéraire > Autobiographie / Mémoires / Journal intime


  • Auteur(s)

    Israël Joshua Singer

  • Traducteur

    HENRI LEWI

  • Éditeur

    Belles Lettres

  • Distributeur

    Belles Lettres

  • Date de parution

    13/01/2023

  • Collection

    Domaine Etranger

  • EAN

    9782251453903

  • Disponibilité

    Disponible

  • Nombre de pages

    328 Pages

  • Longueur

    19 cm

  • Largeur

    12.5 cm

  • Épaisseur

    1.8 cm

  • Poids

    326 g

  • Support principal

    Grand format

Infos supplémentaires : Broché  

Israël Joshua Singer

  • Naissance : 1-1-1893
  • Age : 131 ans
  • Pays : Pologne
  • Langue : Yiddish

Israël ]oshua Singer est né en Pologne en 1893. Frère aîné d'Isaac Bashevis Singer, son oeuvre publiée aux États-Unis lui apporte très vite la célébrité: Les Frères Ashkenazi (Denoël, 200S) se retrouve dès sa parution en 1936 parmi les best-sellers. Mort à New York en 1944, il est l'auteur d'une dizaine de romans, recueils de nouvelles et pièces de théâtre, dont Yoshe le (ou (Denoël, 200S) et D'un monde qui n'est plus (Denoël, 2006).

empty