Vie de Guastavino et Guastavino

Traduction FRANCOIS GAUDRY  - Langue d'origine : ESPAGNOL

À propos

En 1881, sans parler un mot d'anglais mais avec quarante mille dollars en poche, l'architecte valencien Rafael Guastavino embarque pour New York. Son rêve : apporter sa pierre à l'édifice de la modernité américaine en faisant triompher « une architecture sans feu dans un monde sans fantômes ». Épaulé dans l'ombre par son fils et homonyme, il va découvrir la réalité misérable de l'immigration et batailler d'un chantier à l'autre (la gare de Grand Central, la cathédrale Saint-Jean-le-Théologien ou le pont de Queensboro) pour se faire une place au milieu des gratte-ciel. Les Guastavino père et fils, largement oubliés par la grande Histoire, finiront par se fondre en un iconique selfmade man dont l'odyssée demeure nimbée de mystère. Avançant en funambule sur la frontière ténue entre fiction et biographie, ce « roman américain » d'Andrés Barba offre une réflexion fascinante sur l'identité, la filiation et les mirages de la gloire.

Rayons : Littérature générale > Romans & Nouvelles

  • Auteur(s)

    Andrés Barba

  • Traducteur

    FRANCOIS GAUDRY

  • Éditeur

    Christian Bourgois

  • Distributeur

    Sodis

  • Date de parution

    13/10/2022

  • Collection

    Litterature Etrangere

  • EAN

    9782267052893

  • Disponibilité

    Disponible

  • Nombre de pages

    120 Pages

  • Longueur

    200 cm

  • Largeur

    120 cm

  • Épaisseur

    1.3 cm

  • Poids

    138 g

  • Support principal

    Grand format

Infos supplémentaires : Broché  

Andrés Barba

Andrés Barba est né à Madrid en 1975. Il est diplômé en lettres espagnoles. Il a publié son premier
livre en 1997 El hueso que más duele. Il a représenté l'Espagne dans divers congrès de jeunes
auteurs de fiction et de théâtre. Il a enseigné au Bowdoin College (Etats-Unis) et est actuellement
professeur à l'Université de Madrid.
Ses deux premiers livres traduits en français ont été salués par la presse à la rentrée de septembre
2006.

empty