Événements
Détails produits
Rayons : Littérature > Romans & Nouvelles
-
Auteur(s)
Henry James
-
Traducteur
JEAN PAVANS
-
Éditeur
Points
-
Distributeur
-
Date de parution
18/05/2023
-
Collection
Signatures
-
EAN
9782757820896
-
Disponibilité
Disponible
-
Nombre de pages
144 Pages
-
Longueur
17.8 cm
-
Largeur
12 cm
-
Épaisseur
1.5 cm
-
Poids
140 g
-
Diffuseur
Média Diffusion
-
Support principal
Poche
Biographie
Henry James
- Wikipedia : http://fr.wikipedia.org/wiki/Henry_James
- Naissance : 15-4-1843
- Décès :28-2-1916 (Mort il y a 109 ans à l'âge de 73 ans)
- Pays : Etats-unis
- Langue : Anglais (etats-unis)
Né à New York en 1843, mort à Londres en 1916, Henry James qui prit la nationalité anglaise un an avant sa mort, est l'écrivain qui a dépeint le plus finement la distance, qui n'a cessé depuis de s'élargir, entre l'esprit européen et la sensibilité américaine. C'est à Londres où il s'établit à partir de 1876 qu'il écrit ses plus grands chefs-d'oeuvre. Une série d'études sur la femme américaine dans un milieu européen fut inaugurée par Daisy Miller (1878). Le thème opposant innocence américaine et sophistication européenne se retrouve dans Les Européens (1878), Washington Square (1880), Les Bostoniennes (1885) et « Reverberator » (1888) et atteint sa conclusion avec Les Ambassadeurs (1903) où la civilisation est définie comme « la tradition ininterrompue de culture que l'Europe occidentale hérita du monde antique ».
La Différence a publié en poche dans « Minos » : « Reverberator », Une vie à Londres, L'Autre Maison, Heures italiennes, Esquisses parisiennes, Le Sens du passé et La Scène américaine.
Jean Pavans
Écrivain et traducteur, Jean Pavans est né le 20 septembre 1949 à Tunis. Après des études de mathématiques (DEA de logique), il publie plusieurs livres à La Différence : Lazare définitif (1980), Ruptures d'innocence (1982), La Griselda (1986), Retour à Florence (1986), Le Sceau brisé (1988), Le Théâtre des sentiments (1991).
Il se lance parallèlement, dès le début des années 80, dans une entreprise raisonnée de traduction de l'½uvre de Henry James, dont le c½ur est l'intégrale des Nouvelles. Il a par ailleurs adapté James pour la scène (Les Papiers d'Aspern, Comédie-Française, 2002). Pavans a traduit d'autres classiques anglo-saxons, comme Edith Wharton, Virginia Woolf, Gertrude Stein et Harold Pinter.
La Différence a réédité de lui, en 2007, dans « Minos », Sauna. Un texte inédit, Persée, y est également paru.