La traduction

Traduction RENE SOLIS  - Langue d'origine : ESPAGNOL (ARGENTINE)

À propos

Un congrès de traducteurs dans une station balnéaire de la côte argentine, avec un hôtel délabré et un phare.
Un endroit dévasté où les phoques viennent mourir sur la plage et où l'on découvre d'autres cadavres près de l'eau avec une pièce de monnaie sous la langue.
Miguel de Blast a quarante ans, il traduit et pratique le mariage comme une forme ludique de l'échec. A la fois enquêteur et suspect, il va suivre des pistes. Celle d'Ana dont il a partagé l'amour avec le flamboyant Naum
auquel tout réussit et qu'il hait. Et celle d'indices linguistiques beaucoup plus mystérieux.
Pablo de Santis emprunte à Borges certaines atmosphères et le thème de Babel, mais il les détourne en écrivant un roman d'amour, de dépit et de fidélité à l'amitié dans lequel le langage devient la matière romanesque et le moteur de l'intrigue.

Rayons : Littérature générale > Romans & Nouvelles

  • Auteur(s)

    De Santis Pablo

  • Traducteur

    RENE SOLIS

  • Éditeur

    Metailie

  • Date de parution

    15/09/2004

  • Collection

    Suite Hispano-americaine

  • EAN

    9782864245124

  • Disponibilité

    Épuisé

  • Nombre de pages

    155 Pages

  • Longueur

    19 cm

  • Largeur

    12.5 cm

  • Épaisseur

    0.9 cm

  • Poids

    150 g

  • Distributeur

    Volumen

  • Support principal

    Poche

empty